REDAKCIJA REKOMENDUOJA
SUSIJĘ STRAIPSNIAI
Veidai2018 m. Lapkričio 16 d. 13:40

Prancūzų kalbos mokytoja Dalia Šarkūnaitė – geriausia 2018 metų Mokytoja

Šiauliai

anonymous anonymousŠaltinis: Etaplius.lt


60691

Puiki žinia Simono Daukanto gimnazijos bendruomenei: prancūzų kalbos mokytoja ekspertė Dalia Šarkūnaitė apdovanota LR Seimo garbės ir padėkos raštais kaip geriausia prancūzų kalbos specialistė Tarptautinės Twari f(F)rankofonijos konferencijos metu 2018 m. lapkričio 9-10 dienomis. Kovo 11-osios salėje LR Seimo narys ir mokslo komiteto narys, Seimo delegacijos Frankofonijos Parlamentinėje asamblėjoje pirmininkas Arūnas Gelūnas iškilmingai apdovanojo 10 geriausių Lietuvos prancūzų kalbos mokovų ir žinovų, viena jų – mokytoja Dalia Šarkūnaitė.

Sveikindami džiaugiamės ir didžiuojamės, kad mokytoja jau beveik 45 metus su meile tiesia prancūzų kalbos tiltus, atveria langus ir duris į geresnę profesinę mokinių ateitį. Užsienio kalbos mokėjimas suteikia daugiau galimybių ne tik karjeros planavimo, bet ir bendravimo, tarpkultūrinių ryšių mezgimo srityse. Mokytoja didžiuojasi, kad net 24 jos buvę mokiniai yra studijavę prancūzų kalbą (anksčiau vidurinėje ji buvo kaip pirma užsienio kalba). Dabar jie yra labai sėkmingi diplomatai, vertėjai, pedagogai ir panašiai.

Iš pokalbio su gerbiama mokytoja paaiškėjo, kad anksčiau ji yra baigusi mūsų pastate kitaip vadintą Felikso Žemaičio vidurinę mokyklą. Todėl ne nuostabu, kad jaučiama simpatija mūsų mokyklai. Ponia Dalia sakosi jaučianti didelį malonumą, nuolat bendraudama su jaunimu, taip pat labai vertina geranoriškus, bendradarbiaujančius, nuolat tobulėjančius mokytojus, supratingą gimnazijos administraciją.

Kada pasidomėjau, kodėl Dalia pasirinko šią profesiją, ji papasakojo istoriją, jog iš pradžių apie tai nė negalvojo. Jos mintys sukosi apie lituanistikos, žurnalistikos ar net kino režisūros studijas. Didžiausią įtaką profesijos pasirinkimui padarė Dalios Šarkūnaitės prancūzų kalbos mokytojas, kuriam dabar ji esanti dėkinga už primygtinį reikalavimą studijuoti prancūzų kalbą po abitūros.

Ne paslaptis, kad mokytoja drauge su bendraautoriais yra parengusi ir išleidusi dviejų dalių prancūzų kalbos vadovėlį vyresniųjų klasių mokiniams: „Premier livre“ bei „Deuxieme livre“. Be to, Dalia Šarkūnaitė yra žinoma ir kaip vertėja. Pavyzdžiui, yra išvertusi Philippe Aries knygą pavadinimu „Mirties supratimas Vakarų Europos kultūroje“. Kalbėdama apie vertėjo darbą, mokytoja užsiminė, kad šis darbas reikalauja ne tik didelio literatūros, kultūros, kalbos žinių bagažo, bet ir kruopštumo, atidumo ir kantrybės, nes kartais tenka sugaišti keletą dienų ar savaičių, kol atrandi tinkamiausią atitikmenį. Pasitaiko atvejų, kada neįmanoma visiškai tiksliai išversti vieną ar kitą žodį, sąvoką, nes kiekviena tauta turi individualų pasaulio suvokimą, kalbos sistemą, kultūros paveldą, tradicijas.

Parengė Angelė Bražaitė



REDAKCIJA REKOMENDUOJA